top of page

L'Edda par Régis Boyer

Régis Boyer, la base française oui ou non ? Beaucoup se demandent si la version de l'Edda poétique traduite et expliquée par Régis Boyer est réellement la base si l'on veut de documenter sur la mythologie scandinave. 🤔 J'ai entendu dire beaucoup de choses du genre "oui mais ses interprétations sont subjectives" ou encore "oui mais attention, ses explications sont à prendre avec des pincettes"... Beaucoup de phrases commençant par "oui mais..." 》Oui mais si tu ne le lis pas, tu n'apprendras jamais rien. Voilà ma réponse.《 Cette version de l'Edda par Régis Boyer réunit un nombre considérable de poèmes eddiques (c'est quand même un petit pavé de presque 700 pages). Et il est indispensable pour tous ceux qui s'intéressent à la mythologie nordique autant qu'à la spiritualité.

Bien sûre que son interprétation est subjective, c'est l'essence même du mot "interprétation". Alors si vous ne voulez pas lire d'interprétation de l'Edda, et bien apprenez le vieil islandais, lisez les textes originaux et débrouillez-vous. Je vous conseille donc de lire ce livre. Non pas comme "base" mais comme un début ou un complément à vos recherches. Il faut s'enrichir l'esprit avec tous les auteurs qui parlent ou ont parlé de la mythologie scandinave pour se faire ensuite son propre avis.

♥ ♥ ♥ ♥ ♥

A l'affiche
Recent Posts
Archive
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page